
「我在你的眼裡看到眼淚,所以我才懂得,有時人生中痛苦、流淚也是件好事。」
'난 당신의 눈에서 눈물이 흐르는 걸 보았어요.
그래서 난 때로는 인생이라는 것이 힘들며. 우는 것이 나쁜일이 아님을 알았어요'
這一句,有沒有似曾相識的感覺呢?
起初只是為了搜尋某韓國詩人的資料,被"當初若知 現在即知"這幾個字吸引眼光,
從百度知道的這篇,意外的又繞到《宮》這條線上。
(經過多方查詢,百度知道的該則回答為류시화詩集的書摘,並非全文。)
為了確認篇名"내가 보고 있지 않다고 생각하셨을 때"的意思又查到快抓狂,
最後才找到通順的英譯,諸家親菇千萬不要誤會我的韓文程度很好。
在此回放一遍韓劇《宮》23集,可愛的皇太后mama勸解李律時的話。
李律:「皇太后娘娘,我遺失了心,所以現在不能忘記,也無法忘記 。」
皇太后:「雖說現在很痛苦,無法用言語表達,到時候就會隨風消逝的。 」
李律:「真的可以嗎?」
皇太后:「嗯。年華十九的人,如果沒有愛,會心痛欲絕。但是對大君而言,還有二十九歲的人生,三十九歲的人生。律,有這麼一首詩『我在你的眼裡看到流淚,所以我才懂得,有時人生中痛苦、流淚也是件好事。』」
最後一句取自 "내가 보고 있지 않다고 생각하셨을 때
난 당신의 눈에서 눈물이 흐르는 걸 보았어요.
그래서 난 때로는 인생이라는 것이 힘들며. 우는 것이 나쁜일이 아님을 알았어요."這句。
*篇名:내가 보고 있지 않다고 생각하셨을 때(直譯:當你以為我沒看見)
*作者:류시화(音譯:劉施化/劉時華)
*詩集:잠언시집 '지금 알고 있는 걸 그때도 알았더라면'(直譯:長言詩集《當初若知 現在即知》)

@相關頁面:韓網1(本書介紹), 韓網2(作者介紹)
整首詩的大意是以孩子的觀點來看大人,闡述父母、師長的身教重於言教,充滿溫暖感性的氣氛。
聽說,'지금 알고 있는 걸 그때도 알았더라면'是韓國天團《神話》裡成員之一"前進"所推薦的書。
▒ 原文(全)如下:
--- 내가 보고 있지 않다고 생각하셨을 때 ---
내가 보고 있지 않다고 생각하셨을 때
난 당신이 내가 그린 최초의 그림을 냉장고에 붙여 놓은 걸 보았어요.
그래서 난 또다른 그림을 그리고 싶었어요.
내가 보고 있지 않다고 생각하셨을 때
난 당신이 주인 없는 개를 보살펴 주는 걸 보았어요.
그래서 난 동물들을 잘 대해 주는 것이 좋은 일이란 걸 알았어요.
내가 보고 있지 않다고 생각하셨을 때
난 당신이 기도하는 소리를 들었어요.
그래서 난 신이 존재하며. 언제나 신과 대화할 수 있다는 걸 알았어요.
내가 보고 있지 않다고 생각하셨을때
난 당신이 잠들어 있는 내게 입 맞추는 걸 보았어요.
난 내가 사랑받고 있다는 걸 알았어요.
내가 보고 있지 않다고 생각하셨을 때
난 당신의 눈에서 눈물이 흐르는 걸 보았어요.
그래서 난 때로는 인생이라는 것이 힘들며. 우는 것이 나쁜일이 아님을 알았어요.
내가 보고 있지 않다고 생각하셨을 때
난 당신이 날 염려하고 있는 걸 보았어요.
그래서 난 내가 원하는 모든 걸 꼭 이루고 싶어졌어요.
내가 보고 있지 않다고 생각하셨을 때
난 보고 있었어요.
그래서 내가 보고 있지 않다고 생각하셨을 때 내가 본 모든것들에 대해
감사드리고 싶었어요.
----류시화님의 잠언시집 '지금 알고 있는 걸 그때도 알았더라면' 中에서
▒ 譯文(全)
WHEN YOU THOUGHT I WASN'T LOOKING
--- 當你以為我沒看見 ---
When you thought I wasn't looking I saw you hang my first painting on the refrigerator, and I immediately wanted to paint another one.
當你以為我沒看見,我看到你把我的第一幅畫掛在冰箱上,當下我就決定要再畫一張。
When you thought I wasn't looking I saw you feed a stray cat, and I learned that it was good to be kind to animals.
當你以為我沒看見,我看到你餵了一隻野貓,我學到要以恩慈對待小動物們。
When you thought I wasn't looking I saw you make my favorite cake for me, and I learned that the little things can be the special things in life.
當你以為我沒看見,我看到你為我做我最愛吃的蛋糕,我學到生命中的小事也可以如此特別。
When you thought I wasn't looking I heard you say a prayer, and I knew that there is a God I could always talk to, and I learned to trust in Him.
當你以為我沒看見,我聽到你的祈禱,我知道有一位上帝我可以祈求並信靠。
When you thought I wasn't looking I saw you make a meal and take it to a friend who was sick, and I learned that we all have to help take care of each other.
當你以為我沒看見,我看到你為生病中的朋友做了一頓飯,我學到人們要彼此互相照顧。
When you thought I wasn't looking, I saw you give of your time and money to help people who had nothing, and I learned that those who have something should give to those who don't.
當你以為我沒看見,我看到你分享時間與金錢去幫助一無所有的人,我學到富足應該幫助貧困。
When you thought I wasn't looking I saw you take care of our house and everyone in it, and I learned we have to take care of what we are given.
當你以為我沒看見,我看到你照顧全家的人,我學到我們應照顧好所被賦予的。
When you thought I wasn't looking I saw how you handled your responsibilities, even when you didn' t feel good, and I learned that I would have to be responsible when I grow up.
當你以為我沒看見,我看到你在不情願時如何面對責任,我學到當我長大後要成為有責任感的人。
When you thought I wasn't looking I saw tears come from your eyes, and I learned that sometimes things hurt, but it's all right to cry.
當你以為我沒看見,我看見眼淚滑過你的臉頰,我學到有時會有傷痛,想哭也沒關係。
When you thought I wasn't looking I saw that you cared, and I wanted to be everything that I could be.
當你以為我沒看見,我看到你在乎,因此我想成為一個最棒的人。
When you thought I wasn't looking I learned most of life's lessons that I need to know to be a good and productive person when I grow up.
當你以為我沒看見,我學到生命中最重要的功課,那使我長大後成為一個優秀並且有進取的人。
When you thought I wasn't looking I looked at you and wanted to say,'Thanks for all the things I saw when you thought I wasn't looking.'
當你以為我沒看見,我看著你並且要說 "謝謝你讓我看到那些你以為我沒看見的事。"
@資料來源1(韓網),資料來源2(韓網),資料來源3
Recommend to Front page
[韓劇]《시티홀/City Hall》花絮集#3(中字篇)
無責任的異想世界(1)




因為我也是JIN迷 XDD
看完我感觸好多 真想哭
Comment Permissions: Allow commenting